tłumacz języka tureckiego

Władysław Chilmon

Władysław Chilmon urodzony 8 października 1986 roku tłumacz języka tureckiego oraz angielskiego, trener a także negocjator międzykulturowy. Studia magisterskie ukończył w 2012 roku w Zakładzie Turkologii i Ludów Azji Centralnej na Uniwersytecie Warszawskim. Tłumacz języka tureckiego, który od młodzieńczych lat interesuje się kulturoznawstwem, religioznawstwem oraz stosunkami międzykulturowymi. Obecnie oczekuje na wyznaczenie terminu egzaminu na tłumacza przysięgłego j. tureckiego.

Jako doświadczony tłumacz języka tureckiego, trener, koordynator, konsultant, komentator i lektor wykonywał zlecenia dla wielu znanych firm, organizacji i instytucji, m. in. dla Biura Pomocy Technicznej i Wymiany Informacji UE (TAIEX), Sądu Rejonowego dla Warszawy Śródmieście, Prokuratury Rejonowej Śródmieście-Północ w Warszawie, Sądu Rejonowego w Ostrowie Wielkopolskim, Prokuratury Okręgowej w Ostrowie Wielkopolskim, Drugiego Wielkopolskiego Urzędu Skarbowego w Kaliszu, Mazowieckiego Urzędu Celno-Skarbowego w Warszawie, spółek Modaer Tekstil, Confex-Product i Saint Gobain, Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie, Instytutu im. Jerzego Grotowskiego we Wrocławiu oraz Teatru im. Heleny Modrzejewskiej w Legnicy. Ponadto jako współpracował z wieloma mediami, w tym z telewizją Polsat.

Tłumacz turecki

Władysław  Chilmon to tłumacz tureckiego, który poznał Turcję nie tylko od strony pracy zawodowej i badań naukowych. Mieszkając nad Bosforem zajmował się również wolontariatem, co pomogło mu pogłębić wiedzę kulturową na temat tego kraju. Z kolei na terenie Polski przez około 2 lata był członkiem Rady Doktorantów Wydziału Orientalistycznego Uniwersytetu Warszawskiego i przez rok należał do zarządu stowarzyszenia wolontariuszy European Voluntary Service „TRAMPOLINA”

Tłumacz tureckiego Władysław Chilmon ma na swoim koncie również wiele podróży do Turcji, w tym tysiące kilometrów przebyte autostopem. Dzięki temu odwiedził ogromną liczbę mniej lub bardziej znanych zakątków tego państwa i miał możliwość poznania lokalnych zwyczajów oraz tradycji. Miał do czynienia z miejscowymi obyczajami, które nie są znane turystom. Trzeba pamiętać, że tłumaczenie tureckiego wymagają poznania nie tylko języka oraz kultury, ale także obrzędów religijnych. Taka wiedza pozwala właściwie przetłumaczyć większość tekstów, mowę czy innego rodzaju materiały.

Język turecki tłumaczenia

Opisane doświadczenie oraz przeżycia i obcowanie z kulturą turecką sprawiły, że Władysław Chilmon jest w stanie jeszcze lepiej wykonywać tłumaczenia. Język turecki poznawał bezpośrednio obcując z żywą kulturą oraz obyczajami narodowymi, z których się on wywodzi. Bez takich doświadczeń w trakcie tłumaczenia łatwo o pomyłkę, niewyłapanie kontekstu oraz niezrozumienie pewnych sytuacji i zachowań Turków. Skuteczny tłumacz turecki to człowiek z pasją, który niemal w każdej wolnej chwili zgłębia wiedzę dotyczącą kraju pochodzenia języka, który przekłada. Tak właśnie postępuje Władysław Chilmon. Jest to człowiek zajmujący się nie tylko tłumaczeniem samego języka, ale i kultury; pasjonat zgłębiania obyczajów i tradycji Anatolii.

Każdy klient jest obsługiwany indywidualnie, a każdy tekst lub inny materiał jest przed skrzętnie analizowany tłumaczeniem na język turecki. Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistę to gwarancja rzetelnie wykonanej pracy i najwyższej jakości usług.

 

Polski English Turkish